Lektorzy
Lektorzy
w Espace Français mają duże
doświadczenie w nauczaniu języka francuskiego. Potrafią podejść
indywidualnie do każdego słuchacza i zaproponować najlepsze
rozwiązanie, aby każdy w optymalny sposób korzystał ze
wszystkich
zajęć. Ich zaangażowanie, dynamizm i kratywność są gwarancją
ciekawych zajęć w miłej atmosferze.

Marta Gokieli
Urodziła się w Warszawie, a wychowała w Paryżu. Jest absolwentką
Instytutu Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego
i podyplomowych
studiów w Paryżu (Université Paris XIII, wydział
SLATEL –
Sciences
du Langage des Textes et de la Littérature), gdzie uzyskała
dyplom
Master II, równoznaczny z ukończeniem pierwszego etapu
doktoratu.
Laureatka rocznego stypendium pomagisterskiego ufundowanego przez Radę
Regionu Ile-de-France. Jej specjalizacje to literatura francuska XX
wieku i kultura krajów francuskojęzycznych, w
szczególności
Ameryki frankofońskiej –
Quebecu i Antyli. Jako prelegentka Marta
brała udział w dwóch międzynarodowych interdyscyplinarnych
konferencjach z zakresu badań krajów
francuskojęzycznych: w Paryżu
(„Le
Québec au miroir de lʼEurope”,
2003) oraz w Krakowie („Lieu et
mémoire”,
2004). Kwalifikacje metodyczne zdobyła na dwuletnim kursie
obejmującym zajęcia z metodyki, metodologii i psychologii nauczania
języka francuskiego jako obcego. Swoją wiedzę i umiejętności
miała
okazję wykorzystać, pracując jako metodyk języka francuskiego w jednej z
największych szkół językowych w Polsce. Współpracowała też jako tłumaczka
z Radio France,
France Télévision i Telewizją Arte.
Michał Obszyński
Ukończył
z wyróżnieniem studia magisterskie w Instytucie Romanistyki
Uniwersytetu Warszawskiego oraz studia podyplomowe
na Université
Paris XIII: kurs Master II na wydziale Nouveaux Espaces
Littéraires.
Jest doktorantem
w Instytucie Romanistyki UW, gdzie prowadzi
zajęcia z analizy tekstów literackich i teorii
literatury. Stypendysta prestiżowego
programu współpracy pomiędzy uczelniami z regionu Ile-de-France
i
regionów stołecznych z całego świata. Uczestnik wielu
konferencji o
tematyce frankofońskiej (m.in. w Paryżu, Szegedzie, Krakowie, Puławach
i
Gdańsku). Michał jest lektorem języka francuskiego z wieloletnią
praktyką, mającym doświadczenie w pracy zarówno z dziećmi, jak i
w
środowisku
biznesowym. Uprawnienia nauczycielskie zdobył w trakcie
specjalistycznego kursu organizowanego przez Instytut Romanistyki. Michał jest również tłumaczem
współpracującym z
największymi agencjami tłumaczeń
w Polsce.
Maria Prandota
Absolwentka Instytutu Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego.
Studia podyplomowe ukończyła na belgijskim Université Libre
de
Bruxelles na wydziale Faculté de Philosophie et Lettres,
gdzie otrzymała
dyplom DEA (Diplôme dʼEtudes Approfondies) z zakresu
współczesnej
literatury frankofońskiej Belgii i Karaibów. Jako
prelegentka
uczestniczyła w wielu konferencjach poświęconych literaturze,
kulturze i polityce krajów francuskojęzycznych. Marysia jest
doktorantką na
Wydziale Neofilologii UW, prowadzi zajęcia dydaktyczne z języka
francuskiego dla studentów UW. Uprawnienia
nauczycielskie uzyskała podczas kursu metodyczno-pedagogicznego na
Uniwersytecie Warszawskim.
Od siedmiu lat pracuje jako
lektorka. Przygotowywała autorskie programy
kursów
intensywnych dla
pracowników firm. Ponadto odbyła staż w Parlamencie
Europejskim
w Brukseli i pracowała jako tłumaczka języka
francuskiego.
Jacek Mulczyk-Skarżyński
kończy studia w Instytucie Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego,
gdzie pisze pracę magisterską z zakresu teatru w Quebecu. Specjalizuje się w
analizie dyskursu oraz zróżnicowaniu geo-społecznym języka francuskiego (z
naciskiem na obszar Kanady). Francuskiego uczył się w Polsce i we Francji,
także podczas stażu w Lycée Paul
Guérin w Niort. Lektorem jest od trzech lat. Swoje zdolności metodyczne,
rozwinięte w trakcie specjalistycznego programu metodyczno-pedagogicznego
Instytutu Romanistyki, doskonali przy okazji różnorodnych kursów oferowanych
przez Hachette, Didier oraz Centrum Doskonalenia Nauczycieli. Jest otwarty na
najnowocześniejsze metody nauczania, które z entuzjazmem wciela w swojej pracy.
Oprócz nauczania zajmuje się
także przekładem sztuk teatralnych. Jego pasją jest teatr i taniec.
Kilkakrotnie prowadził warsztaty artystyczne dla młodzieży francuskojęzycznej w
Polsce i w Maroku. Zajęcia z Jackiem to czas spędzony niezwykle kreatywnie i w
wesołej atmosferze.
Darek
Szymor
Darek ukończył studia aktorskie w Conservatoire National Superieur d'Art Dramatique w Paryżu. Spędził rok
na wymianie studenckiej w krakowskiej PWST, gdzie pracował z
wybitnymi reżyserami i aktorami, m.in. z Krystianem Lupą
i Andrzejem
Sewerynem. Po ukończeniu szkoły podróżował, by poznać inne formy teatralne: body theater w Londynie, taniec chhau i gotipua
w Indiach czy japoński teatr no i kabuki.
Obecnie mieszka w Warszawie, jest aktorem i lektorem języka francuskiego. Wykształcenie artystyczne i doświadczenie lektora wykorzystuje,
prowadząc
jedyne w swoim rodzaju warsztaty Le français à travers le
théâtre, czyli Francuski przez teatr, które
pozwalają ćwiczyć i pogłębiać praktyczną znajomość języka francuskiego
w kontekście teatralnym.
Geoffrey Ovicher
Pochodzi z
Paryża, gdzie studiował Literaturę Francuską na Sorbonie (Licence i
Master I).
Drugie studia
– Français Langue
Etrangère (Francuski jako język obcy) – ukończył na Université Stendhal w Grenoble
(Master I). Geoffrey mieszka
w Polsce od dwóch lat. Uczył francuskiego na
Uniwersytecie w
Białymstoku, na Wydziale Filologii Romańskiej, oraz
w Nauczycielskim
Kolegium Języków
Obcych. Pracował też w liceum, gdzie przygotowywał uczniów
do matury
z
francuskiego.
W tym roku
Geoffrey
przeprowadził się do Warszawy i zaczął pracę w liceum dwujęzycznym im.
Stefanii Sempołowskiej.
Mieszkając
w Paryżu, uczył historii współczesnej i gry na
gitarze klasycznej. Te dwie
pasje są wciąż obecne w jego życiu, stara się je rozwijać i dzielić z
innymi w
Polsce.
„Życie w
Polsce pozwala mi wyjść na przeciw kulturze, którą lubię
odkrywać z dnia na
dzień. A Warszawa... może będzie tym miastem, w którym
zostanę... ”
Agata Sadkowska-Fidala
ukończyła z
wyróznieniem studia magisterskie w Instytucie Romanistyki Uniwersytetu
Warszawskiego, gdzie uzyskała także uprawnienia nauczycielskie. W 2008
roku obroniła pracę doktorską z zakresu literatury porównawczej (XIX
wiek). Z racji swoich zainteresowań, jest
członkiem francuskiego stowarzyszenia Société J.-K. Huysmans.
Uczestniczyła w kilku konferencjach, jest autorką wielu artykułów o
tematyce literaturoznawczej. Swój francuski doskonaliła w czasie
licznych wyjazdów zagranicznych, w tym dwukrotnie jako stypendystka
Rządu Francuskiego. Posiada wieloletnie doświadczenie w nauczaniu,
najbardziej lubi pracę z osobami dorosłymi i młodzieżą. Prowadziła
liczne kursy w firmach i instytucjach, na Uniwersytecie Warszawskim, a w
międzyczasie miała też okazję poznać od wewnątrz świat biznesu,
zdobywając doświadczenie podczas pracy we francuskiej kancelarii
prawnej. Zdała z powodzeniem egzamin na tłumacza przysięgłego. Poza
nauczaniem, rysuje, maluje, zajmuje się fotografią i często podróżuje.
Magdalena Bączkowska
Magda jest absolwentką Instytu Romanistyki Uniwersytetu
Warszawskiego, gdzie zdobyła uprawnienia nauczycielskie. Semestr studiów
spędziła na Sorbonie (Université Paris IV), gdzie miała okazję
uczestniczyć w
międzynarodowych konferencjach dotyczących nowoczesnych metod nauczania
języków
obcych. Jako lektorka pracuje od 5 lat, pracę magisterską poświęciła
zagadnieniu wykorzystania technik teatralnych na zajęciach z języka
francuskiego jako obcego. Teatr i scena są jej pasją od dzieciństwa,
tańczyła w
zespole Gawęda, później uczęszczała do szkoły musicalowej przy Teatrze
Muzycznym Roma oraz do studia piosenki, gdzie pracowała głównie nad
francuskimi
utworami. Obecnie prowadzi zajęcia taneczne dla dzieci. Pracowała również przy obsłudze wizyt takich osobistości jak księżna Belgii Matylda czy Garou, w czasie kulturalnych wydarzeń francuskich w Warszawie.
Zanim zaczęła uczyć, Magda pracowała we francuskim banku, gdzie miała okazję dogłębnie poznać język bankowości. Stypendystka
Rządu
Włoskiego, bardzo lubi podróżować i uczyć się języków obcych.
Anna Sieroszewska-Kwiatek
Języka francuskiego
nauczyła
się w Algierii, gdzie chodziła do szkoły podstawowej. Ukończyła
liceum francuskie
w Warszawie. Już w czasie studiów w
Instytucie
Romanistyki na UW zaczęła pracować jako nauczycielka języka
francuskiego. Ania jest absolwentką studiów doktoranckich. Pracę doktorską z zakresu literatury
porównawczej (literatura francuska i polska z przełomu XIX i XX wieku)
obroniła w
2008 roku. Uczestniczyła w wielu konferencjach międzynarodowych,
otrzymała też stypendium naukowe na Université
de la Saare w Saarbrücken. Uprawnienia
nauczycielskie zdobyła w trakcie kursu metodycznego organizowanego
przez Instytut Romanistyki.
Pracą
dydaktyczną Ania zajmuje się już 10 lat. Uczyła w
szkołach
językowych, gimnazjach, liceach i w Szkole Wyższej Psychologii Społecznej.
Prowadziła także zajęcia z literatury francuskiej i lektoraty z języka francuskiego na Uniwersytecie Warszawskim.
Sébastien Caron
Sébastien
ukończył studia filologiczne w paryskiej szkole INALCO w
Département de Langues, section des Langues et des Cultures
des Amériques. Jego pierwsza wizyta w Polsce to
pobyt w ramach programu wymiany studenckiej Erasmus. Właśnie
wtedy poznał Warszawę i postanowił po studiach przyjechać tu na
dłużej. Interesuje się kulturami Ameryki Łacińskiej, tańcami
latynoamerykańskimi i literaturą tego regionu. Poznaje też kulturę
Europy Centralnej
i Wschodniej. Sébastien jest ciekawy
świata i ludzi. Lubi słuchać i stara się zrozumieć inne kultury i
zwyczaje. Jego pasją pozazawodową jest fotografia artystyczna
i malarstwo.
Łukasz Stefanowski
Lukasz ukończył studia w
Instytucie Romanistyki Uniwersytetu
Warszawskiego oraz kurs prawa francuskiego
i europejskiego
organizowany przez Université de Poitiers.
Specjalizuje
się w
literaturze średniowiecznej – swoją pracę dyplomową poświecił taktyce,
uzbrojeniu i sztuce wojny
w literaturze starofrancuskiej. Jest także
autorem
programu specjalistycznego kursu języka francuskiego z zakresu historii
sztuki.
Lukasz od 6 lat pracuje jako lektor i tłumacz języka francuskiego. Jego
pasją
są podróże: każde wakacje spędza w innej części świata.
Lilla
Bacha
Absolwentka Instytutu Romanistyki oraz Zakładu Arabistyki i Islamistyki
UW. Od przeszło pięciu lat pracuje jako lektorka języka francuskiego i
arabskiego. Studia w Paryżu oraz podróże do krajów
arabskich i frankofońskich pozwoliły jej rozwinąć pasję do języka i kultury
tych regionów. Interesuje się sytuacją polityczną w świecie
muzułmańskim,
literaturą Maghrebu, a także kinem.
Agnieszka
Różycka
Agnieszka
jest absolwentką Instytutu Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego;
pracę magisterską napisała
o literaturze Quebecu. Ukończyła
kurs
metodyczny w Instytucie Romanistyki, a także kurs prawa francuskiego
i europejskiego organizowany przez Université de Poitiers.
Podczas
studiów zaczęła pracować jako lektorka i tłumaczka języka
francuskiego.
Przez kilka lat pracowała również we francuskiej firmie z
branży
samochodowej i francuskim banku. Agnieszka lubi góry i
podróże.
Ukończyła kurs taternicki i jest autorką licznych artykułów o
tematyce
podróżniczej.
Férid
Benmessaoud
Jest
absolwentem paryskich Académie des Beaux Arts i Ecole du
Louvre. Jego
pierwszy zawód to artysta plastyk. Od ponad 30 lat regularnie wystawia
swoje prace we Francji i Tunezji, na wystawach grupowych i
indywidualnych. Jego rysunki i obrazy figurują w kolekcjach licznych
muzeów i galerii.
Drugi zawód Ferida to nauczanie. Uczy
francuskiego, plastyki i historii sztuki (arts
plastiques).
Po otrzymaniu dyplomu DEA (odpowiednik Master II) na Sorbonie i zdaniu
państwowego egzaminu uprawniającego do nauczania wykłada w wielu
szkołach, gimnazjach i liceach.
Związany z Polską od 9 lat, postanowił zamieszkać tu na stałe.