Lektorzy

Lektorzy w Espace Français mają duże doświadczenie w nauczaniu języka francuskiego. Potrafią podejść indywidualnie do każdego słuchacza i zaproponować najlepsze rozwiązanie, aby każdy w optymalny sposób korzystał ze wszystkich zajęć. Ich zaangażowanie, dynamizm i kratywność są gwarancją ciekawych zajęć w miłej atmosferze.

Marta Gokieli

Urodziła się w Warszawie, a wychowała w Paryżu. Jest absolwentką Instytutu Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego i podyplomowych studiów w Paryżu (Université Paris XIII, wydział SLATEL  Sciences du Langage des Textes et de la Littérature), gdzie uzyskała dyplom Master II, równoznaczny z ukończeniem pierwszego etapu doktoratu. Laureatka rocznego stypendium pomagisterskiego ufundowanego przez Radę Regionu Ile-de-France. Jej specjalizacje to literatura francuska XX wieku i kultura krajów francuskojęzycznych, w szczególności Ameryki frankofońskiej  Quebecu i Antyli. Jako prelegentka Marta brała udział w dwóch międzynarodowych interdyscyplinarnych konferencjach z zakresu badań krajów francuskojęzycznych: w Paryżu („Le Québec au miroir de lʼEurope, 2003) oraz w Krakowie (Lieu et mémoire, 2004). Kwalifikacje metodyczne zdobyła na dwuletnim kursie obejmującym zajęcia z metodyki, metodologii i psychologii nauczania języka francuskiego jako obcego. Swoją wiedzę i umiejętności miała okazję wykorzystać, pracując jako metodyk języka francuskiego w jednej z największych szkół językowych w Polsce. Współpracowała też jako tłumaczka
z Radio France, France Télévision i Telewizją Arte.

Michał Obszyński

Ukończył z wyróżnieniem studia magisterskie w Instytucie Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego oraz studia podyplomowe na Université Paris XIII: kurs Master II na wydziale Nouveaux Espaces Littéraires. Jest doktorantem
w Instytucie Romanistyki UW, gdzie prowadzi zajęcia z analizy tekstów literackich i teorii literatury. Stypendysta prestiżowego programu współpracy pomiędzy uczelniami z regionu Ile-de-France i regionów stołecznych z całego świata. Uczestnik wielu konferencji o tematyce frankofońskiej (m.in. w Paryżu, Szegedzie, Krakowie, Puławach i Gdańsku). Michał jest lektorem języka francuskiego z wieloletnią praktyką, mającym doświadczenie w pracy zarówno z dziećmi, jak i w środowisku biznesowym. Uprawnienia nauczycielskie zdobył w trakcie specjalistycznego kursu organizowanego przez Instytut Romanistyki. Michał jest również tłumaczem współpracującym z największymi agencjami tłumaczeń
w Polsce.

Maria Prandota

Absolwentka Instytutu Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Studia podyplomowe ukończyła na belgijskim Université Libre de Bruxelles na wydziale Faculté de Philosophie et Lettres, gdzie otrzymała dyplom DEA (Diplôme dʼEtudes Approfondies) z zakresu współczesnej literatury frankofońskiej Belgii i Karaibów. Jako prelegentka uczestniczyła w wielu konferencjach poświęconych literaturze, kulturze i polityce krajów francuskojęzycznych. Marysia jest doktorantką na Wydziale Neofilologii UW, prowadzi zajęcia dydaktyczne z języka francuskiego dla studentów UW. Uprawnienia nauczycielskie uzyskała podczas kursu metodyczno-pedagogicznego na Uniwersytecie Warszawskim.
Od siedmiu lat pracuje jako lektorka. Przygotowywała autorskie programy kursów intensywnych dla pracowników firm. Ponadto odbyła staż w Parlamencie Europejskim w Brukseli i pracowała jako tłumaczka języka francuskiego. 

Jacek Mulczyk-Skarżyński

kończy studia w Instytucie Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego, gdzie pisze pracę magisterską z zakresu teatru w Quebecu. Specjalizuje się w analizie dyskursu oraz zróżnicowaniu geo-społecznym języka francuskiego (z naciskiem na obszar Kanady). Francuskiego uczył się w Polsce i we Francji, także podczas stażu w Lycée Paul Guérin w Niort. Lektorem jest od trzech lat. Swoje zdolności metodyczne, rozwinięte w trakcie specjalistycznego programu metodyczno-pedagogicznego Instytutu Romanistyki, doskonali przy okazji różnorodnych kursów oferowanych przez Hachette, Didier oraz Centrum Doskonalenia Nauczycieli. Jest otwarty na najnowocześniejsze metody nauczania, które z entuzjazmem wciela w swojej pracy. Oprócz nauczania zajmuje się także przekładem sztuk teatralnych. Jego pasją jest teatr i taniec. Kilkakrotnie prowadził warsztaty artystyczne dla młodzieży francuskojęzycznej w Polsce i w Maroku. Zajęcia z Jackiem to czas spędzony niezwykle kreatywnie i w wesołej atmosferze.

Darek Szymor

Darek ukończył studia aktorskie w Conservatoire National Superieur d'Art Dramatique w Paryżu. Spędził rok na wymianie studenckiej w krakowskiej PWST, gdzie pracował z wybitnymi reżyserami i aktorami, m.in. z Krystianem Lupą
i Andrzejem Sewerynem. Po ukończeniu szkoły podróżował, by poznać inne formy teatralne: body theater w Londynie, taniec chhau i gotipua w Indiach czy japoński teatr no i kabuki.
Obecnie mieszka w
Warszawie, jest aktorem i lektorem języka francuskiego. Wykształcenie artystyczne i doświadczenie lektora wykorzystuje, prowadząc jedyne w swoim rodzaju warsztaty Le français à travers le théâtre, czyli Francuski przez teatr, które pozwalają ćwiczyć i pogłębiać praktyczną znajomość języka francuskiego w kontekście teatralnym.  

Geoffrey Ovicher

Pochodzi z Paryża, gdzie studiował Literaturę Francuską na Sorbonie (Licence i Master I). Drugie studia – Français Langue Etrangère (Francuski jako język obcy)  ukończył na Université Stendhal w Grenoble (Master I). Geoffrey mieszka w Polsce od dwóch lat. Uczył francuskiego na Uniwersytecie w Białymstoku, na Wydziale Filologii Romańskiej, oraz
w Nauczycielskim Kolegium Języków Obcych. Pracował też w liceum, gdzie przygotowywał uczniów do matury
z francuskiego.

W tym roku Geoffrey przeprowadził się do Warszawy i zaczął pracę w liceum dwujęzycznym im. Stefanii Sempołowskiej.

Mieszkając w Paryżu, uczył historii współczesnej i gry na gitarze klasycznej. Te dwie pasje są wciąż obecne w jego życiu, stara się je rozwijać i dzielić z innymi w Polsce.
„Życie w Polsce pozwala mi wyjść na przeciw kulturze, którą lubię odkrywać z dnia na dzień. A Warszawa... może będzie tym miastem, w którym zostanę... ”

Agata Sadkowska-Fidala 

ukończyła z wyróznieniem studia magisterskie w Instytucie Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego, gdzie uzyskała także uprawnienia nauczycielskie. W 2008 roku obroniła pracę doktorską z zakresu literatury porównawczej (XIX wiek). Z racji swoich zainteresowań, jest członkiem francuskiego stowarzyszenia Société J.-K. Huysmans. Uczestniczyła w kilku konferencjach, jest autorką wielu artykułów o tematyce literaturoznawczej. Swój francuski doskonaliła w czasie licznych wyjazdów zagranicznych, w tym dwukrotnie jako stypendystka Rządu Francuskiego. Posiada wieloletnie doświadczenie w nauczaniu, najbardziej lubi pracę z osobami dorosłymi i młodzieżą. Prowadziła liczne kursy w firmach i instytucjach, na Uniwersytecie Warszawskim, a w międzyczasie miała też okazję poznać od wewnątrz świat biznesu, zdobywając doświadczenie podczas pracy we francuskiej kancelarii prawnej. Zdała z powodzeniem egzamin na tłumacza przysięgłego. Poza nauczaniem, rysuje, maluje, zajmuje się fotografią i często podróżuje.

Magdalena Bączkowska 

Magda jest absolwentką Instytu Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego, gdzie zdobyła uprawnienia nauczycielskie. Semestr studiów spędziła na Sorbonie (Université Paris IV), gdzie miała okazję uczestniczyć w międzynarodowych konferencjach dotyczących nowoczesnych metod nauczania języków obcych. Jako lektorka pracuje od 5 lat, pracę magisterską poświęciła zagadnieniu wykorzystania technik teatralnych na zajęciach z języka francuskiego jako obcego. Teatr i scena są jej pasją od dzieciństwa, tańczyła w zespole Gawęda, później uczęszczała do szkoły musicalowej przy Teatrze Muzycznym Roma oraz do studia piosenki, gdzie pracowała głównie nad francuskimi utworami. Obecnie prowadzi zajęcia taneczne dla dzieci. Pracowała również przy obsłudze wizyt takich osobistości jak księżna Belgii Matylda czy Garou, w czasie kulturalnych wydarzeń francuskich w Warszawie.
Zanim zaczęła uczyć, Magda
pracowała we francuskim banku, gdzie miała okazję dogłębnie poznać język bankowości. Stypendystka Rządu Włoskiego, bardzo lubi podróżować i uczyć się języków obcych. 

Anna Sieroszewska-Kwiatek

Języka francuskiego nauczyła się w Algierii, gdzie chodziła do szkoły podstawowej. Ukończyła liceum francuskie
w Warszawie. Już w czasie studiów w Instytucie Romanistyki na UW zaczęła pracować jako nauczycielka języka francuskiego. 
Ania jest absolwentką studiów doktoranckich. Pracę doktorską z zakresu literatury porównawczej (literatura francuska i polska z przełomu XIX i XX wieku) obroniła w 2008 roku. Uczestniczyła w wielu konferencjach międzynarodowych, otrzymała też stypendium naukowe na Université de la Saare w Saarbrücken. Uprawnienia nauczycielskie zdobyła w trakcie kursu metodycznego organizowanego przez Instytut Romanistyki. 
Pracą dydaktyczną Ania zajmuje się już 10 lat. Uczyła w szkołach językowych, gimnazjach, liceach i w Szkole Wyższej Psychologii Społecznej. Prowadziła także zajęcia z literatury francuskiej i lektoraty z języka francuskiego na Uniwersytecie Warszawskim. 

Sébastien Caron 

Sébastien ukończył studia filologiczne w paryskiej szkole INALCO w Département de Langues, section des Langues et des Cultures des Amériques. Jego pierwsza wizyta w Polsce to pobyt w ramach programu wymiany studenckiej Erasmus. Właśnie wtedy poznał Warszawę i postanowił po studiach przyjechać tu na dłużej. Interesuje się kulturami Ameryki Łacińskiej, tańcami latynoamerykańskimi i literaturą tego regionu. Poznaje też kulturę Europy Centralnej
i Wschodniej. Sébastien jest ciekawy świata i ludzi. Lubi słuchać i stara się zrozumieć inne kultury i zwyczaje. Jego pasją pozazawodową jest fotografia artystyczna i malarstwo.

Łukasz Stefanowski

Lukasz ukończył studia w Instytucie Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego oraz kurs prawa francuskiego
i europejskiego organizowany przez Université de Poitiers.

Specjalizuje się w literaturze średniowiecznej  swoją pracę dyplomową poświecił taktyce, uzbrojeniu i sztuce wojny
w literaturze starofrancuskiej. Jest także autorem programu specjalistycznego kursu języka francuskiego z zakresu historii sztuki. Lukasz od 6 lat pracuje jako lektor i tłumacz języka francuskiego. Jego pasją są podróże: każde wakacje spędza w innej części świata.

Lilla Bacha

Absolwentka Instytutu Romanistyki oraz Zakładu Arabistyki i Islamistyki UW. Od przeszło pięciu lat pracuje jako lektorka języka francuskiego i arabskiego. Studia w Paryżu oraz podróże do krajów arabskich i frankofońskich pozwoliły jej rozwinąć pasję do języka i kultury tych regionów. Interesuje się sytuacją polityczną w świecie muzułmańskim,
literaturą Maghrebu, a także kinem. 

Agnieszka Różycka 

Agnieszka jest absolwentką Instytutu Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego; pracę magisterską napisała
o literaturze Quebecu. Ukończyła kurs metodyczny w Instytucie Romanistyki, a także kurs prawa francuskiego
i europejskiego organizowany przez Université de Poitiers. Podczas studiów zaczęła pracować jako lektorka i tłumaczka języka francuskiego. Przez kilka lat pracowała również we francuskiej firmie z branży samochodowej i francuskim banku. Agnieszka lubi góry i podróże. Ukończyła kurs taternicki i jest autorką licznych artykułów o tematyce podróżniczej.

Férid Benmessaoud  

Jest absolwentem paryskich Académie des Beaux Arts i Ecole du Louvre. Jego pierwszy zawód to artysta plastyk. Od ponad 30 lat regularnie wystawia swoje prace we Francji i Tunezji, na wystawach grupowych i indywidualnych. Jego rysunki i obrazy figurują w kolekcjach licznych muzeów i galerii.
Drugi zawód Ferida to nauczanie. Uczy francuskiego, plastyki i historii sztuki (arts plastiques). Po otrzymaniu dyplomu DEA (odpowiednik Master II) na Sorbonie i zdaniu państwowego egzaminu uprawniającego do nauczania wykłada w wielu szkołach, gimnazjach i liceach.
Związany z Polską od 9 lat, postanowił zamieszkać tu na stałe.

 
.